These additions and corrections apply to the original hardcover edition:
Copyright page: Copyright in the original text is now held by The J.R.R. Tolkien Estate Limited. The Estate also holds copyright (© 1999) in the first version of Farmer Giles of Ham and Tolkien’s notes for a sequel. Copyright in the illustrations is held by HarperCollins, except for the map, which is copyright © 1999 by Pauline Baynes (bequeathed at her death to the Williams College Oxford Programme).
p. viii, ll. 26–7: ‘Tolkien still had nothing finished that his publisher thought suitable’ to accompany Farmer Giles of Ham, i.e. to bulk out the volume, ‘and his academic duties allowed him no leisure to provide other stories in the same line’. On 30 September 1946, he wrote to Stanley Unwin:
I think I once planned a volume of ‘Farmer Giles’ with (say) three other probably shorter stories interleaved with such verse as would consort with them from the Oxford Magazine: Errantry, Tom Bombadil, and possibly The Dragon’s Visit. Of the stories one only is written [Sellic Spell] – and might not seem so suitable though I have been urged to publish it. I send you a copy. The other ‘The King of the Green Dozen’ would exactly consort, but is only half-written. The third an actual sequel to ‘Farmer Giles’ is a mere plot. . . . [Tolkien–George Allen & Unwin archive, HarperCollins, quoted in The J.R.R. Tolkien Companion and Guide: Chronology, p. 308]
Tolkien also sent to Stanley Unwin, to consider for publication with Farmer Giles of Ham, The Hoard, one of his ‘Man in the Moon’ poems, and The Bumpus, the precursor to Perry-the-Winkle.
p. 86, l. 9 from bottom: The closing quotation mark and full stop should be reversed in order.
p. 89, l. 5 from bottom: The closing quotation mark and full stop should be reversed in order.
p. 95, l. 3 from bottom: A full stop should be added before the closing quotation mark.
p. 96, l. 16: For ‘Farmer’ read ‘farmer’.
p. 97, l. 3: For consistency, for ‘Farmer’ read ‘farmer’.
p. 98, l. 8: The full stops after ‘Bad manners’ and ‘king’ should be commas.
p. 98, l. 20: The closing quotation mark at the end of the line should be inverted.
p. 100, l. 8 from bottom: The closing quotation mark and full stop (after ‘way’) should be reversed in order.
p. 106, l. 5 from bottom: For ‘Tolkien-Gordon’ (with a hyphen) read ‘Tolkien–Gordon’ (with an en dash).
p. 108, l. 26: For ‘p. 103’ read ‘p. 102’.
p. 116, ll. 9–10: For ‘scabbards’’ read ‘scabbards’ (p. 32)’.
p. 117, ll. 3–7: In a review of our edition on Amazon.co.uk, Alexander Clarkson observed, no doubt rightly, that Fabricius Cunctator is ‘a clear pun on the name of the famous Roman general [Quintus] Fabius [Maximus, known as] Cunctator, who got his cognomen by delaying battle with Hannibal’, i.e. using delaying tactics to wear down Hannibal and the Phoenicians by attrition.
p. 122, l. 6 from bottom: For ‘succed’ read ‘succeed’.
p. 124, l. 5 from bottom: For ‘spelt’ read ‘spelled’ (to be consistent with usage elsewhere in the volume).
p. 125, l. 3: For ‘p. 103’ read ‘p. 102’.
p. 126, l. 3: For ‘them. . . . ever’ read ‘them . . . ever’.
We would like to thank Alexander Clarkson, Chris Smith, and Andrew Wells for calling some of these points to our attention.